Sách tranh “Con yêu bố chừng nào” và “Mãi yêu con”

Sách tranh “Con yêu bố chừng nào” và “Mãi yêu con”

“Con yêu bố chừng nào” và “Mãi yêu con” là những câu chuyện giản dị với những bức tranh màu nước tuyệt đẹp đã chiếm trọn trái tim độc giả, cả người lớn và trẻ em nhiều thập kỷ qua. Cuốn sách như một lời ru dịu dàng khi đêm về với những đứa trẻ và một lời nhắc nhở khẽ khàng với những đứa con đã trưởng thành.

 Những câu chuyện vĩ đại nhất chưa hẳn đã là câu chuyện đồ sộ nhất, mới mẻ nhất, mà là những câu chuyện ta đã biết rồi nhưng vẫn muốn nghe kể lại lần nữa. Những bức tranh gây xúc động nhất chưa hẳn là những bức tranh hoành tráng mà ta chưa thấy bao giờ, mà là những bức tranh giản dị ta đã xem rồi nhưng vẫn muốn xem lại lần nữa, và lại thêm một lần nữa.

maiyeuconmocku1 VỂ TÁC PHẨM MÃI YÊU CON

Mãi yêu con kể một câu chuyện giản dị, lay động về tình yêu thương bền bỉ và âm thầm của những người cha, người mẹ. Cuốn sách như một lời ru dịu dàng khi đêm về với những đứa trẻ và một lời nhắc nhở khẽ khàng với những đứa con đã trưởng thành.

Mãi yêu con là một trong những tác phẩm sách tranh kinh điển của nền văn học thiếu nhi. Kể từ khi xuất bản lần đầu tiên năm 1986 cho tới nay, cuốn sách đã bán được trên 15 triệu bản trên toàn thế giới.

Khi Mãi yêu con tới Việt Nam, tác giả Robert Norman Munsh đã đề nghị vẽ lại phần minh họa của cuốn sách để tác phẩm có thể trở nên gần gũi hơn với văn hóa Việt Nam..

con yeu bo chung nao 1

VỀ TÁC PHẨM CON YÊU BỐ CHỪNG NÀO

Ra đời từ năm 1994, những ý tưởng cho Con yêu bố chừng nào được gieo mầm từ một cuộc nói chuyện giữa Sam McBratney và biên tập viên của ông, khi biên tập viên gợi ý cho ông viết một câu chuyện “mạnh mẽ mà không dụng đến nhiều lời”. Sam đã mất đến sáu tháng để thu xếp sao cho chỉ khoảng trên dưới 400 chữ có thể tạo nên một câu chuyện bắt nguồn từ tình yêu và về tình yêu.

“Đố bố biết con yêu bố chừng nào?” Thỏ Nâu con nói. Rồi Thỏ Nâu con bày tỏ cho Thỏ Nâu bố biết cậu yêu bố đến chừng nào: rộng hết tầm vươn tay và cao bằng cậu nhảy. Nhưng Thỏ Nâu bố, còn có thể dang rộng hơn và nhảy cao hơn, cũng yêu cậu lại như thế.

Phần minh họa được gửi gắm vào tay họa sĩ Anita Jeram – cô có thế mạnh về màu nước và một sự nhạy cảm tinh tế tuyệt vời với các loài động vật.

Thế rồi câu chuyện chỉ 400 chữ tiếng Anh về nỗ lực bày tỏ tình yêu của hai bố con nhà thỏ đã bán được hơn 33 triệu bản và trở thành cuốn sách yêu thích của hàng triệu đứa trẻ khắp thế giới.

Cuốn sách trở thành tài sản vô giá đối với Walker Books, một trong những tít sách làm nên tên tuổi nhà xuất bản này. Khi cho phép cuốn sách được dịch sang một thứ tiếng khác, Walker Books luôn đòi hỏi đó phải là một sản phẩm co-edit – đồng biên tập, có nghĩa bản dịch, trình bày cũng như in ấn phải được Walker Books kiểm soát hết sức sát sao. Bản thân nhà xuất bản được Walker Books chọn để đồng biên tập cũng phải đạt được rất nhiều tiêu chí của ông lớn này.  Ở Việt Nam, Nhã Nam là đối tác đồng biên tập Con yêu bố chừng nào, đưa tiếng Việt trở thành ngôn ngữ thứ 58 mà cuốn sách này được dịch ra.

Theo Hòa Bình(Tạp chí Gia đình và Trẻ em)

NO COMMENTS

Gửi phản hồi